1/16/2011

New Paqatyl Babel Text

Turnia se Papyl *

 
1 Fiens tyl kei komun fonfeis na pol paqa tena enker. 2 Lain le Hykax perker. Xanlantet hem na Xinar troifer. Hem taa traienker. 3 Mutys hem foner exke: "Las sys strukploket karer. Las sys tot poltym koher." Strukploket steits kef kei naftmaset steits strukmase hem kryser. 4 Hem poinak foner exke: "Las sys lynet fur sva struker. Turniat nes qiel iesthavt to hafer. Nax fylfamiuxer. Nax na pol Erte spalesker ohy." 5 Iumal naperker. Lynet kei turniat skrukiely piere lain yle supmyrer.  6 Iumal foner exke: "Iest tylet hem foner. Lynet kei turniat hem fylstruker. Tussaket fur hem efxarer." 7 Yle foner exke: "Tylet se hem hast fermykser. Mutet hem ferhenser ohy."  8 Hemet na pol Erte Iumal tena spalytser. Strukmeket pa lyn hem stenytser. 9 Kes lynet kak Papyl nier paske to fylsfater. Tylet se pol paqa Iumal taa fermykser. Hemet my taa Iumal na pol Erte spalytser.

  * In Paqatyl, 'Papyl' means both 'Babel' and 'babble, mumble'. 




Text revised according to the latest
version of the grammar (Jan 22, 2011),
downloadable from:


The Tower of Babel
Genesis 11:1-9 (New International Version)

1 Now the whole world had one language and a common speech. 2 As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there. 3 They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." They used brick instead of stone, and tar for mortar. 4 Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth." 5 But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building. 6 The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them. 7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other." 8 So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city. 9 That is why it was called Babel--because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.

Quotations are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by International Bible Society. All rights reserved worldwide.


Some explanations for a better understanding of the Babel Text:
fonfeis  foner = to speak, talk; feis = way, manner. A manner of speaking.
xanlant  xanai = level; lant = land, region.   A level land, a plain.
strukplok  struker = to build; plok = block. A building block, a brick.
naftmase   naft = petroleum, oil; mase = mass.  Oily mass, tar, asphalt.
exke  as follows

kef  stone, rock
kryser  to use
turnia  tower
mykser  to mix; fermykser  to confuse, to cause to be confused
paske to  for this/that reason
famiuxai  famous; famiuxer  to be famous; fylfamiuxer  to become famous
strukmase struker = to build; mase = mass. Building mass, mortar.
spaler  to be spread; spalesker  to spread (= become spread); spalytser  to cause to spread.
stener  to be standing/sitting/lying still; stenesker  to stop moving, to halt; stenytser  to cause to stop.
Kes lynet kak Papyl nier paske to fylsfater.
This city as Babel one/people for this reason started calling.
nier  one, people in general (an indefinite subject).
sfater  to call; fylsfater  to start calling.